Wish en inglés + Pasado simple

Lección sobre Wish en inglés + Pasado simple con explicación, ejemplos y pronunciación. Para practicar este tema puedes ir a: ejercicios wish.

 

Significado y pronunciación: escucha y repite 

  • Wish /wɪʃ/: puede significar “desear” y tambiénojalá


Existen tres formas de utilizar este verbo.
En esta lección te presentamos una de esas formas. Existen otros dos usos, haciendo clic aquí puedes ir a la lección de los otros usos de “wish”.

 

Uso 1: Situaciones que quiero que cambien en el presente

Estructura: Wish + past simple

Combinamos el verbo “wish” con el “pasado simple”. Observa los siguientes ejemplos:

  • I wish I could climb the Everest. (Desearía poder escalar el Everest. / Ojalá pudiera escalar el Everest.)
  • I wish I didn’t have to drive to work. (Desearía no tener que conducir al trabajo. / Ojalá no tuviera que conducir al trabajo.)
  • I wish I were better at sports. (Desearía ser mejor para los deportes. / Ojalá fuera mejor para los deportes.)


Las expresiones “I could” y “I didn’t have to” están es pasado simple. Cuando hablamos de “wishes”, casi nunca usamos la forma “was”, casi siempre se utiliza “were” para todos los pronombres como en el último ejemplo.

 

Explicación

Es importante aclarar que NO DEBEMOS PENSAR EN ESPAÑOL para aprender a usar “wish” de forma correcta. Observa el siguiente ejemplo:

  • I wish I had a lot of money. (Desearía tener mucho dinero. / Ojalá tuviera mucho dinero.)

 

Después de WISH tenemos el verbo Tener en pasado (I had). Normalmente cuando vemos la estructura I had en una oración en inglés, pensamos en la traducción Yo tuve o Yo tenía.

Por ejemplo, la frase I had a problem last month traduce Yo tuve un problema.

Sin embargo, cuando empleamos frases con WISH el significado de las formas en pasado simple, se interpreta de forma diferente.

Por ejemplo, en la frase I wish I had a lot of money, la conjugación I had no se traduce como “Yo tuve” o “Yo tenía”, sino como Yo tuviera

Entonces, a pesar de que usemos la forma del pasado, el sentido de las oraciones con “wish”, se refiere al presente.

 

Veamos otro ejemplo:

  • I wish I were an attractive man. (Desearía ser un hombre atractivo. / Ojalá fuera un hombre atractivo.)

El sentido de la frase anterior es el siguiente:

Existe un hecho que no me gusta en el presente (no soy atractivo) y que quiero que cambie (ser atractivo), pero es bastante improbable que eso ocurra.

 

Más ejemplos:

  • I wish I read more. (Desearía leer más. / Ojalá leyera más.La realidad es que no leo frecuentemente.
  • I wish I knew how to cook. (Desearía saber cocinar. / Ojalá supiera cocinar.La realidad es que no sé cocinar
  • I wish I weren’t so lazy. (Desearía no ser perezoso. / Ojalá no fuera tan perezoso.La realidad es que soy muy perezoso.