Lección sobre las diferencias entre las expresiones Arrive at y Arrive in en inglés con ejercicio de comprensión. / Lesson about the expressions Arrive at and Arrive in with comprehension exercise.

Muchos estudiantes de inglés suelen decir lo siguiente:

  • I arrived to the office at 8. / Llegué a la oficina a las 8.

Sin embargo, en esta frase hay un error muy común; el error es que NO (y repito NO) debemos usar la preposición “to” luego del verbo “arrive” (llegar) cuando pretendemos decir “llegar a un lugar o sitio”. Creo que entre un 60% y un 80% de las personas que están aprendiendo inglés lo comenten. Existen tres posibilidades para usar el verbo “arrive” (llegar) de forma correcta:

1. Arrive in + city or + country:

Usamos “arrive in” cuando se llega a un país, a una ciudad, a un pueblo, a una villa o a un continente. Ejemplos:

  • What time did you arrive in Buenos Aires? / ¿A qué hora llegaste…?
  • The ship is scheduled to arrive in Spain this week. / El buque tiene planificado llegar a España esta semana.

2. Arrive at + specific place:

Utilizamos “arrive at” cuando queremos decir que llegamos a un lugar específico. Ejemplos:

  • When he arrived at the office, his boss was crying. / Cuando él llegó a la oficina, su jefe estaba llorando.
  • Please arrive at the airport six hours ahead of schedule for international flights. / Por favor llegue al aeropuerto con seis horas de anticipación para vuelos internacionales.

3. Arrive + no preposition

También podemos usar “arrive” sin preposición cuando decimos “llegar a casa”. Ejemplo:

  • I didn’t hear you when you arrived home last night. / No te escuché cuando llegaste a casa anoche.

Ejercicio:

Escoge la opción que mejor complete la conversación entre arrive at y arrive in.

A: Hello, Dan.
B: Hello, Steve. What time did you arrive (1)_____ Brazil?
A: I don’t remember, but I arrived (2)_____ home at 3 am.
B: How was the flight?
A: It was fine but I’m a bit jet-lagged.
B: You look tired. You should get some sleep.
A: Yeah! As soon as I arrive (3)_____ the hotel, I’ll take a nap.

Ejercicio Arrive in vs Arrive at

Continua aprendiendo con la lección de los verbos compuestos con COME.

Traducción al español

A: Hola, Dan.
B: Hola, Steve. ¿A qué hora llegaste en Brasil ayer?
A: No recuerdo, pero llegué a casa a las 3 de la mañana.
B: ¿Cómo estuvo el vuelo?
A: Estuvo bien, pero estoy un poco afectado por el cambio horario .
B: Te ves cansado. Deberías dormir un poco.
A: ¡Sí! Tan pronto como llegue al hotel, voy a tomar una siesta.

¿Quieres aprender inglés gratis? Inicia tu curso de inglés desde cero con videos y ejercicios. Pruébalo ahora mismo: