Diferencia entre Would like y Like en inglés + Ejercicios de comprensión
En esta lección aprenderás la diferencia entre Would like y Like en inglés y después podrás practicar lo aprendido con un ejercicio práctico.
Si quieres ahondar en este tema, ve a la explicación y uso de Would
Comencemos con WOULD LIKE
Usamos Would like para hacer ofertas (cuando ofreces algo a alguien), para ordenar en un restaurante o café, y hablar de actividades que quieres hacer:
- Ofertas / Offers:
Would you like some cheese with your hamburger? / ¿Te gustaría un poco de queso con tu hamburguesa?
- Ordenar:
I would like to have a cheeseburger and some wine / Me gustaría comer una hamburguesa con queso y un poco de vino
- Cosas que quieres hacer (En este sentido, se parece al verbo Want / Querer):
I would like to ask her out next Saturday / Me gustaría invitarla a salir el próximo sábado
Ejemplos de Would Like
Afirmativo:
- I would like to play tennis / Me gustaría jugar tenis
- She would like to play tennis / A ella le gustaría jugar tenis
Negativo:
- He wouldn’t like to play tennis / A él no le gustaría jugar tenis
- We wouldn’t like to play tennis / A nosotros no nos gustaría jugar tenis
Interrogativo
- Would you like to play tennis? / ¿Te gustaría jugar tenis?
- Would she like to play tennis? / ¿A ella le gustaría jugar tenis?
Ahora sigamos con LIKE
Usamos esta expresión para hablar de preferencias y gustos en inglés en general.
Explicación recomendada: Likes y Dislikes
Ejemplos:
Afirmativo:
- I like playing tennis / Me gusta jugar tenis
- She likes playing tennis / A ella le gusta jugar tenis
Negativo:
- He doesn’t like playing tennis / A él no le gusta jugar tenis
- They don’t like playing tennis / A ellos no les gusta jugar tenis
Interrogativo:
- Do you like playing tennis? / ¿Te gusta gustar tenis?
- Does she like playing tennis? / ¿Le gusta jugar tenis?
Ejercicio diferencia entre Would like vs Like
Escoge la opción correcta.
Waiter: Excuse me, madam. (1.) ________ to have some dessert?
Diferencia entre Would like vs Like
Customer: No, thank you. I usually do not have any dessert after lunch. I (2.) ________ desserts. Actually, I hate them.
Waiter: I understand, madam.
Customer: But I (3.) ________ have some more tea.
Waiter: Absolutely.
Customer: I (4.) ________ tea. I have a cup of tea every other day. Do you like tea, sir?
Waiter: Not that much. I (5.) ________ coffee. I have 3 or 4 cups a day.
Customer: I like coffee too.
Waiter: I’ll bring you the tea right away.
Customer: Thank you.
Te puede interesar: verbo Think
Traducción de la conversación
Camarero: Disculpe, señora. ¿Le gustaría comer un postre?
Cliente: No, gracias. Normalmente no como postre después del almuerzo. No me gustan los postres. En realidad, los odio.
Camarero: Lo entiendo, señora.
Cliente: Pero me gustaría tomar un poco más de té.
Camarero: Absolutamente.
Cliente: Me gusta el té. Tomo una taza de té cada dos días. ¿Le gusta el té, señor?
Camarero: No mucho. Me gusta el café. Tomo 3 o 4 tazas por día.
Cliente: También me gusta el café.
Camarero: Le traeré el té de inmediato.
Cliente: Gracias.