Would like y Like

Diferencia entre Would like y Like en inglés + Ejercicios de comprensión

En esta lección aprenderás la diferencia entre Would like y Like en inglés y después podrás practicar lo aprendido con un ejercicio práctico.

Si quieres ahondar en este tema, ve a la explicación y uso de Would

Comencemos con WOULD LIKE

Usamos Would like para hacer ofertas (cuando ofreces algo a alguien), para ordenar en un restaurante o café, y hablar de actividades que quieres hacer:

  • Ofertas / Offers:

Would you like some cheese with your hamburger? / ¿Te gustaría un poco de queso con tu hamburguesa?

  • Ordenar:

I would like to have a cheeseburger and some wine / Me gustaría comer una hamburguesa con queso y un poco de vino

  • Cosas que quieres hacer (En este sentido, se parece al verbo Want / Querer):

 I would like to ask her out next Saturday / Me gustaría invitarla a salir el próximo sábado

Ejemplos de Would Like

Afirmativo:

  • I would like to play tennis / Me gustaría jugar tenis
  • She would like to play tennis / A ella le gustaría jugar tenis

 

Negativo:

  • He wouldn’t like to play tennis / A él no le gustaría jugar tenis
  • We wouldn’t like to play tennis / A nosotros no nos gustaría jugar tenis

 

Interrogativo

  • Would you like to play tennis? / ¿Te gustaría jugar tenis?
  • Would she like to play tennis? / ¿A ella le gustaría jugar tenis?

 

Ahora sigamos con LIKE

Usamos esta expresión para hablar de preferencias y gustos en inglés en general.

Explicación recomendada: Likes y Dislikes  

Ejemplos:

Afirmativo:

  • I like playing tennis / Me gusta jugar tenis
  • She likes playing tennis / A ella le gusta jugar tenis

 

Negativo:

  • He doesn’t like playing tennis / A él no le gusta jugar tenis
  • They don’t like playing tennis / A ellos no les gusta jugar tenis  

Interrogativo:

  • Do you like playing tennis? / ¿Te gusta gustar tenis?
  • Does she like playing tennis? / ¿Le gusta jugar tenis?

 

Ejercicio diferencia entre Would like vs Like

Escoge la opción correcta.

Waiter: Excuse me, madam. (1.) ________ to have some dessert?
Customer: No, thank you. I usually do not have any dessert after lunch. I (2.) ________ desserts. Actually, I hate them.
Waiter: I understand, madam.
Customer: But I (3.) ________ have some more tea.
Waiter: Absolutely.
Customer: I (4.) ________ tea. I have a cup of tea every other day. Do you like tea, sir?
Waiter: Not that much. I (5.) ________ coffee. I have 3 or 4 cups a day.
Customer: I like coffee too.
Waiter: I’ll bring you the tea right away.
Customer: Thank you.   

Diferencia entre Would like vs Like

            

Te puede interesar: verbo Think

Traducción de la conversación

Camarero: Disculpe, señora. ¿Le gustaría comer un postre?
Cliente: No, gracias. Normalmente no como postre después del almuerzo. No me gustan los postres. En realidad, los odio.
Camarero: Lo entiendo, señora.
Cliente: Pero me gustaría tomar un poco más de té.
Camarero: Absolutamente.
Cliente: Me gusta el té. Tomo una taza de té cada dos días. ¿Le gusta el té, señor?
Camarero: No mucho. Me gusta el café. Tomo 3 o 4 tazas por día.
Cliente: También me gusta el café.
Camarero: Le traeré el té de inmediato.
Cliente: Gracias.